==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅུ་གཅིག་པ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལེའུ།
བཅུ་གཅིག་པ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལེའུ།
ད་ནི་སྤྱོད་པའི་ལེའུ་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་རང་འདོད་ལྷའི་རིགས་ཀྱིས་བྱའོ་ཞེས་པས་དེ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་རིགས་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རྟོགས་པའི་དོན་དུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལེའུ་གསུངས་པ། དམ་འཁྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། འཁོར་ལོའི་འདྲེན་པས་འདི་སྐད་གསུངས། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ལ། འདི་སྐད་གསུངས་ཞེས་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ། །ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རང་ལུས་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་ངོ༌། །བཤད་པ་གསུངས་པ། སྲིན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པར་གྱུར་པ། མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་རིགས་མཆོག་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་དེའི་ཞེས་པ་འདིར་བླང་བར་བྱའོ། །འདིར་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དག་གི་ཐུན་མོང་ངོ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་གསུངས་ལ། བུད་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཐུན་མོང་གི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་ནི་རིགས་ཐུན་མོང་བ་སྟེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱོད་པ་བྱ་བའོ། །ཡང་ན་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བའི་རྡོ་རྗེས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ཡིན་ལ། བུད་མེད་ལ་ཡང་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་ནི་རིགས་ཅན་ཡིན་པས་དེ་དང་ལྷན་
ཅིག་ཏུ་སྤྱོད་པ་སྤྱད་དོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་དང་རིགས་ཅན་ལ་ཡང་སྲིན་ལག་གི་རྩ་བར་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱོད་པ་སྤྱད་དོ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལ་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ། །བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དག་མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ནི་ནག་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ཐུན་མོང་གི་རིགས་ཅན་དག་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཉིད་ནི་གཽ་རཱི་ཆེན་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་ཡང་བལྟ་བར་བྱའོ། །ད་ནི་རང་གི་རིགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྱོད་པའི་དོན་དུ་གསུངས་པ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །མྱོས་པའི་མཚན་ལྡན་པའི་ཡི་ལུས། །ཞེས་པ་ནི་མྱོས་པའི་རྟགས་ཏེ། སིད་ཅེས་པ་དང༌། གདུང་བའི་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ཅན་ཏེ། དེ་བྱེད་པ་ལ་མཁས་པ་ནི་སོ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པས་སོ། །ལས་ཞེས་པ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པའོ། །བོ་ལ་ལྡན་པ་ནི་ཐབས་སོ། །བཅིང་བའི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ། ཁྱོགས་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ན་ར་ལ་ན་རཱི་ཡིས་ཤིན་ཏུ་འཁྲིགས་ཤིང་མདུན་གྱི་རྐེད་པའི་ཕྱོགས་དང་རྒྱབ་ཏུ་ཡང་སྟེ། ཁྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཁྱོགས་དང་འད

【汉语翻译】
第十一，俱生之品。
第十一，俱生之品。
现在，从行品中所说的“随自己意愿，由天族来做”这句话，为了理解那个，为了理解瑜伽母们的共同种姓和等入，以及为了理解俱生，宣说了俱生品。名为“誓言拥抱”等等。轮之引导者这样说。这是在向金刚持大尊祈请转法轮之后，与“这样说”相联系的。有情众生的自身宣说。这是薄伽梵所说。宣说了讲述。名为“指端”等等。成为九尖金刚杵。不动之种姓是殊胜的。这是指“那个”这个词应该在这里理解。在这里，为了理解这是女人和男人共同的，所以这样说。名为“女人”等等，具有共同特征的是共同的种姓。与那个一起行事。或者，指端的根本金刚是不动之种姓。对于女人来说，指端的根本以金刚杵为标志也是有种姓的，所以与那个一起行事。对于毗卢遮那的种姓和有种姓者来说，指端的根本是轮。与那个一起行事。对于无量光等等的种姓也应该观察。女人和男人不动之种姓，以黑色本身作为共同种姓者，一起行事，也应该与大高里等等一起观察。现在，为了与自己的种姓一起行事而宣说。名为“那个”等等，很容易理解。具有醉态特征的她的身体。这是醉态的标志。具有“嘶”的声音和痛苦的声音等等。擅长做那个的是牙齿和指甲等等。业是指等入。具有力量是方便。宣说了束缚的差别。名为“拥抱”等等。男人用女人非常紧密地缠绕，前面腰部的方向和后面也是。名为拥抱，与拥抱相

【英语翻译】
Eleventh, the chapter on Co-emergent.
Eleventh, the chapter on Co-emergent.
Now, from the statement in the chapter on Conduct, "According to one's own desire, it should be done by the divine race," in order to understand that, and in order to understand the common lineage of the yoginis and entering into equipoise, and in order to understand the co-emergent, the chapter on Co-emergent is taught. Named "Vow Embrace" and so on. The guide of the wheel spoke thus. This is connected to "spoke thus" after requesting the great Vajradhara to turn the wheel of Dharma. The self-body of sentient beings is explained. This is the word of the Bhagavan. The explanation is spoken. Named "Fingertip" and so on. Having become a nine-pointed vajra. The lineage of the Immovable is supreme. This means that the word "that" should be understood here. Here, in order to understand that this is common to women and men, it is said thus. Named "Woman" and so on, those with common characteristics are the common lineage. To act together with that. Or, the root vajra of the fingertip is the lineage of the Immovable. For women also, the root of the fingertip marked with a vajra is also of lineage, so to act together with that.
For the lineage of Vairochana and those with lineage, the root of the fingertip is a wheel. To act together with that. The lineages of Amitabha and so on should also be observed. Women and men of the Immovable lineage, with blackness itself as the common lineage, acting together, should also be observed together with the great Gauri and so on. Now, it is taught in order to act together with one's own lineage. Named "That" and so on, it is easy to understand. Her body possessing the characteristics of intoxication. This is the sign of intoxication. Possessing the sound of "hiss" and the sound of pain and so on. Those skilled in doing that are the teeth and nails and so on. Action means entering into equipoise. Having power is skillful means. The distinction of binding is explained. Named "Embrace" and so on. Men entwine women very tightly with nari, both in the direction of the front waist and also in the back. Named embrace, similar to embrace.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྲ་བས་ན་ཁྱོགས་སོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང༌། བུད་མེད་ཀྱི་ནི་མདུན་དང་རྒྱབ། །རྐེད་པར་རིམ་བཞིན་ཁྱོགས་ལྟ་བུར། །ཆུ་སོའི་སྟེང་དུ་མཉམ་པར་གནས། །དེ་ནི་ཁྱོགས་སུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བརླ་ཞེས་པ་ནི། ན་རའི་མགྲིན་པར་སྦྱར་ཞིང་གཡས་པའི་པུས་མོ་ལྷ་ང་བཏེག་པ་དང༌། རང་གི་ལག་པ་གཡོན་པར་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་ལག་པ་གཡས་པས་དེའི་རྒྱབ་ཏུ་གཟུར་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་བརླའི་མིང་ཅན་གྱི་བྱེད་པའོ། དེ་སྐད་དུ་ཡང་། ན་རའི་པུས་མོ་ཡང་དག་བཏེག །ལག་པ་གཡས་དང་གཡོན་དག་གིས། །སྦྱར་ཏེ་སྟེང་དུ་བྱེད་པ་ན། །གཉི་ག་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ་གནས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང༌། གཉི་ག་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ་གནས། །ཞེས་པ་ལ་གཉི་ག་ནི་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་དོ། །གང་གི་ཚེ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པ་དག་གོ །དེ་ཉིད་ནི་སྟེང་དུ་སྦྱོར་བའི་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་བརྐྱང་བ་ཞེས་པ་ནི་ན་རཱི་བརྐྱང་བའི་གཡས་དང་གཡོན་པའི་རྐང་པ་གཉིས་རང་གི་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་མནན་པ་སྟེ། ལག་པ་དག་ནི་ངང་པའི་གཤོག་པ་ལྟར་རབ་ཏུ་བརྐྱང་བར་བྱ་ཞེས་པ་སྟེ། རབ་ཏུ་
བརྐྱང་བ་ཉིད་ནི་རབ་ཏུ་བརྐྱང་བའོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང༌། ངང་པའི་གཤོག་པའི་རྣམ་པ་འདྲ། །བརྐྱང་བ་ཞེས་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །གཉིས་ཀའི་རྐང་པ་རབ་ཏུ་བརྐྱང༌། །རབ་ཏུ་བརྐྱང་བ་ཞེས་སུ་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །སྟེང་དང་འོག་ཏུ་བལྟ་བ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་གདོང་བ་དང་པདྨ་བལྟ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལེའུ་ཞེས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེའི་དོན་དུ་ཀ་ར་ན་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་དང༌། ཤེས་རབ་ཀྱི་མཆོད་པ་གང་དུ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ལེའུ་དེ་ལ་ཡང་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།། །།དེ་དག་ནི་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ལས། བརྟག་པ་གཉིས་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའོ།། །།
བཅུ་གཅིག་པ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལེའུ།

【汉语翻译】
因此称为“ཁྱོགས”姿势。如是说：女人的前面和后面，腰部依次如ཁྱོགས姿势，在水等之上平等安住，那即是极负盛名的ཁྱོགས姿势。如是说。所谓“腿”，是将那拉（ན་ར།）放在喉咙处，抬起右膝，将自己的左手放在后面，右手放在其后方，这被称为腿的姿势。如是说：抬起那拉的膝盖，用右手和左手，结合并在上方做，两者都显现并朝向。如是说。其中，“两者都显现并朝向”，指的是男人和女人。在何时显现并朝向呢？那即是结合在上方做的姿势。所谓“极度伸展”，是指那拉伸展的左右两腿，用自己的两腿压住，手则像天鹅的翅膀一样极度伸展，极度伸展本身就是极度伸展。如是说：像天鹅翅膀的形状，伸展被称为极负盛名，两腿都极度伸展，被称为极度伸展。如是说。所谓“向上和向下看”，意思是看脸和莲花。所谓“俱生品”，是为了俱生智慧的意义，彻底领悟噶拉那（ཀ་ར་ན།，梵文：కరణ，karaṇa，行为），以及显现般若供养的品，也这样称呼它。

这些是喜金刚释中，第二观察的第十一品。

第十一品，俱生品。

【英语翻译】
Therefore, it is called the "khyogs" posture. As it is said: The front and back of a woman, the waist gradually like the khyogs posture, equally abiding on water and so on, that is the most famous khyogs posture. As it is said. The so-called "leg" is to place Nara (ན་ར།) at the throat, raise the right knee, place one's left hand behind, and place the right hand behind it, which is called the leg posture. As it is said: Raise the knee of Nara, with the right and left hands, combine and do above, both appear and face towards. As it is said. Among them, "both appear and face towards" refers to men and women. When do they appear and face towards? That is the posture of combining and doing above. The so-called "extreme extension" means that the left and right legs of Nara's extension are pressed down with one's own legs, and the hands are extremely extended like the wings of a swan, and the extreme extension itself is the extreme extension. As it is said: Like the shape of a swan's wings, extension is called the most famous, both legs are extremely extended, and it is called extreme extension. As it is said. The so-called "looking up and down" means looking at the face and the lotus. The so-called "Coemergent Chapter" is for the meaning of coemergent wisdom, to thoroughly understand Karana (ཀ་ར་ན།, Sanskrit: करण, karaṇa, action), and the chapter in which the offering of prajna is manifested, it is also called that.

These are from the explanation of the Hevajra, the eleventh chapter of the second examination.

Eleventh Chapter, Coemergent Chapter.

============================================================

